Africa has 54 countries - connect to all of them

Applied Lingo is a premier translation agency offering expert language services across all 54 African countries. With a deep understanding of Africa’s linguistic and cultural diversity, we provide accurate translations, localization, and interpretation to bridge communication gaps. For international clients, this means seamless access to Africa’s fast-growing markets, ensuring compliance with local regulations and cultural nuances. Whether for business, legal, or technical needs, our services enable smooth cross-border operations, fostering trust and expansion. Partnering with Applied Lingo guarantees precision, efficiency, and a competitive edge in Africa’s dynamic economies—making us the ideal choice for global enterprises navigating this vibrant continent.

Get in touch

We guarantee a reply in a few minutes.

I agree to Applied Lingo's Privacy Policy by submitting this form.
Trusted by

Satisfied Clients Worldwide

Africa

Africa’s Linguistic Diversity and the Power of Translation & Localization

Africa is a continent of unparalleled linguistic and cultural richness, home to over 2,000 languages—nearly a third of the world’s total. From widely spoken languages like Arabic, Swahili, and French to indigenous tongues such as Yoruba, Amharic, and Zulu, Africa’s linguistic landscape is incredibly diverse. This diversity presents both an opportunity and a challenge for businesses and organizations looking to engage with Africa’s rapidly growing market of 1.4 billion people.

For international brands, governments, and NGOs, effective communication is key to success in Africa. Simply translating content is not enough—localization ensures messages resonate culturally, avoiding misunderstandings and building trust. Whether for marketing, legal documentation, e-commerce, or media, professional translation and localization help businesses connect authentically with local audiences.

Africa’s economies are expanding, with rising digital adoption and consumer demand. Companies that invest in multilingual, culturally adapted content gain a competitive edge, improving customer engagement and compliance with regional regulations. Applied Lingo bridges this gap by offering expert translation and localization services across all 54 African nations, helping global clients navigate this vibrant, multilingual market with precision and cultural sensitivity.

List of All 54 African Countries

1. Algeria
2. Angola
3. Benin
4. Botswana
5. Burkina Faso
6. Burundi
7. Cabo Verde
8. Cameroon
9. Central African Republic
10. Chad
11. Comoros
12. Congo (Brazzaville)
13. Congo (Kinshasa – DRC)
14. Côte d’Ivoire
15. Djibouti
16. Egypt
17. Equatorial Guinea
18. Eritrea
19. Eswatini
20. Ethiopia
21. Gabon
22. Gambia
23. Ghana
24. Guinea
25. Guinea-Bissau
26. Kenya

27. Lesotho
28. Liberia
29. Libya
30. Madagascar
31. Malawi
32. Mali
33. Mauritania
34. Mauritius
35. Morocco
36. Mozambique
37. Namibia
38. Niger
39. Nigeria
40. Rwanda
41. São Tomé & Príncipe
42. Senegal
43. Seychelles
44. Sierra Leone
45. Somalia
46. South Africa
47. South Sudan
48. Sudan
49. Tanzania
50. Togo
51. Tunisia
52. Uganda
53. Zambia
54. Zimbabwe

By leveraging professional translation and localization, businesses can unlock Africa’s vast potential, ensuring meaningful engagement across its diverse linguistic and cultural landscape.

 

Get in touch

We guarantee a reply in a few minutes.

I agree to Applied Lingo's Privacy Policy by submitting this form.

FAQs

How does the cost for legal translation change?

The cost of legal translation services depends on various factors, including the language pair, document complexity, urgency, and required certification. Some legal documents require specialized expertise, making legal translation services more expensive due to the technical nature of the content.

Another major factor affecting pricing is turnaround time—urgent legal translation services typically come at a higher cost to ensure quality within a short deadline. Additionally, some translations require notarization, apostille, or an official stamp, which may increase the overall cost.

At Applied Lingo, we offer transparent pricing for our legal translation services and provide customized quotes based on your specific needs. We also offer discounts for bulk legal document translations and returning clients. To get an accurate estimate, simply send us your documents for a detailed cost assessment.

Yes, Applied Lingo specializes in certified legal translation services to meet the requirements of courts, government agencies, and official institutions. Our certified legal translation services come with a signed statement verifying that the translation is an accurate and complete representation of the original document.

Certified translations are commonly required for legal contracts, court documents, business agreements, immigration papers, and official records. If your legal translation services require additional authentication, such as notarization or an apostille, we can facilitate the process or provide guidance on how to obtain it.

Our team ensures that all legal translation services comply with jurisdictional requirements, avoiding potential delays in legal processes. We prioritize accuracy, confidentiality, and compliance with international legal standards.

Legal translation services refer to the translation of legal documents such as contracts, court judgments, laws, patents, and agreements. These translations require an in-depth understanding of legal terminology and the legal frameworks of both the source and target languages.

Certified legal translation services include an official statement from the translator or agency verifying the accuracy of the translation. These are typically required for immigration, academic records, and official government use.

Official legal translation services refer to translations carried out by a government-approved or sworn translator. In some countries, only sworn translators can provide translations that are legally valid in court or administrative procedures.

While official legal translation services may include certification, not all certified translations are considered official. At Applied Lingo, we ensure that our clients receive the appropriate type of legal translation services to meet their specific needs.

To ensure accuracy in our legal translation services, we require clear, legible copies of the documents. If your document contains handwritten sections, providing a typed transcription can improve accuracy.

For certified legal translation services, we may need to include an official declaration with the translator’s signature and contact details. Some legal authorities may also require notarization, so it’s important to verify the specific requirements with the receiving institution.

Clients seeking legal translation services should inform us of any specific formatting, terminology, or jurisdictional preferences to ensure compliance with legal standards. Applied Lingo provides guidance on document submission and ensures that all legal translation services meet legal and professional requirements.

Yes, Applied Lingo offers legal interpreting as part of our legal translation services for court hearings, legal consultations, depositions, and business negotiations. Our legal interpreters are highly trained in courtroom procedures, confidentiality rules, and complex legal terminology.

We provide both on-site and remote interpreting through video or phone calls, depending on the client’s preference. Whether you need consecutive or simultaneous interpreting, our legal translation services ensure seamless communication between all parties.

For jurisdictions requiring sworn interpreters, we also provide officially accredited professionals to handle sensitive legal matters. If you need to book an interpreter as part of our legal translation services, we recommend scheduling in advance to secure availability, especially for urgent legal proceedings.