Birth, Marriage and Death Certificates Translation
Certified Translation Services for Birth, Marriage, and Death Certificates
Accurate and certified translations of vital records—birth, marriage, and death certificates—are essential for navigating international documentation requirements. At Applied Lingo, we specialize in translating these official documents into and from a wide variety of languages, ensuring acceptance by immigration offices, embassies, courts, universities, and other government institutions.
Whether you’re applying for a visa, citizenship, legal inheritance, school admission, or marriage abroad, our translation services are tailored to meet strict regulatory standards while maintaining accuracy and cultural appropriateness.
Why Translate Birth, Marriage, and Death Certificates?
These vital records often serve as legal proof of identity, relationships, and personal history. Translating them is essential when:
Applying for immigration or naturalization
Registering a marriage in a different country
Enrolling a child in school abroad
Claiming inheritance or managing estate affairs
Completing international adoption procedures
Submitting paperwork for international employment or residency
Applied Lingo ensures your birth, marriage, and death certificate translations are not only linguistically accurate but also meet formatting and certification requirements in the target country.
Certified Translations That Meet Legal Standards
Many government bodies require certified translations of vital documents. At Applied Lingo, we provide:
Certified translations with a translator’s declaration and signature
Notarization upon request
Formatting that mirrors the original document layout
Legal terminology accuracy tailored to country-specific expectations
Sworn translations where required by jurisdiction
Our translations are accepted by immigration authorities (e.g., USCIS, Home Office), consulates, embassies, universities, courts, and more.
Languages We Translate for Birth, Marriage, and Death Certificates
Applied Lingo offers birth, marriage, and death certificate translation services in over 120 languages, including:
French, Spanish, German, Portuguese
Arabic, Chinese, Russian, Korean
Swahili, Amharic, Hausa, Zulu
Hindi, Urdu, Bengali, Punjabi
Afrikaans, Somali, Turkish, Italian
And many more
Our native-speaking linguists are familiar with legal systems and document styles in the countries where these languages are spoken.
Fast Turnaround and Secure Delivery
We understand that translated certificates are often needed on short notice. Applied Lingo guarantees:
Fast delivery (often within 24–48 hours)
Digital delivery via PDF
Physical delivery upon request
Confidential handling of all personal documents
Secure data encryption and storage
Our streamlined process makes it easy to submit your documents online and receive translated, certified copies quickly and efficiently.
What’s Included in Our Certificate Translation Services?
Applied Lingo’s certificate translation services cover all essential details, such as:
Names, places, dates, and official titles
Registration numbers and reference codes
Stamps, seals, signatures, and handwritten notes
Notes from local registrars or government officials
Transliteration of names (if required)
An accompanying signed declaration for certified status
We reproduce the structure and format of the original document while adapting it to the requirements of the target language and legal body.
Who Uses Our Certificate Translation Services?
Our clients come from all walks of life and sectors, including:
Immigrants and visa applicants
Couples marrying abroad
Adoption agencies
Funeral homes and estate managers
Legal professionals and notaries
Universities and foreign admissions offices
No matter your background or reason, Applied Lingo ensures your translated certificates are valid, legible, and culturally appropriate.
Why Choose Applied Lingo for Certificate Translation?
Applied Lingo is a trusted provider of birth, marriage, and death certificate translations because we offer:
Certified, notarized, and sworn translations
Native linguists with legal translation experience
Fast, secure, and confidential service
Multilingual project management and customer support
Competitive pricing with no hidden fees
We take pride in delivering high-quality translations that meet legal and institutional standards around the world.
How to Get Started
Getting started with our certificate translation services is simple:
Upload a scan or clear photo of your certificate via our secure portal
Select the languages you need the document translated from and to
Specify any deadlines or delivery format preferences (PDF or hard copy)
Receive a quote and timeline, and confirm your order
Get your certified translation delivered on time, guaranteed
We offer customer support every step of the way to ensure a smooth experience.
Common Questions About Certificate Translation
Are Applied Lingo’s translations accepted by immigration offices?
Yes. We provide certified translations that meet the standards of USCIS, Home Office UK, Canadian Immigration, and many other global authorities.
Do I need a notarized or sworn translation?
Some countries and purposes may require notarization or a sworn translator. We can accommodate both upon request.
Can you translate old or handwritten certificates?
Absolutely. Our team is experienced in handling historical documents and interpreting older handwriting styles.
How long does it take?
Standard turnaround is 1–2 business days, with expedited options available.
Trust Applied Lingo With Your Vital Document Translations
When it comes to translating your most important life documents, accuracy, cultural sensitivity, and legal compliance are non-negotiable. Applied Lingo is your trusted partner for birth, marriage, and death certificate translation services, offering peace of mind with every document delivered.
Whether you’re submitting paperwork for immigration, legal, or personal reasons, our certified translations are fast, reliable, and globally accepted. Contact us today for a free quote or consultation.
We guarantee a reply in a few minutes.
FAQs
How does the cost for legal translation change?
The cost of legal translation services depends on various factors, including the language pair, document complexity, urgency, and required certification. Some legal documents require specialized expertise, making legal translation services more expensive due to the technical nature of the content.
Another major factor affecting pricing is turnaround time—urgent legal translation services typically come at a higher cost to ensure quality within a short deadline. Additionally, some translations require notarization, apostille, or an official stamp, which may increase the overall cost.
At Applied Lingo, we offer transparent pricing for our legal translation services and provide customized quotes based on your specific needs. We also offer discounts for bulk legal document translations and returning clients. To get an accurate estimate, simply send us your documents for a detailed cost assessment.
Do you provide translation certifications?
Yes, Applied Lingo specializes in certified legal translation services to meet the requirements of courts, government agencies, and official institutions. Our certified legal translation services come with a signed statement verifying that the translation is an accurate and complete representation of the original document.
Certified translations are commonly required for legal contracts, court documents, business agreements, immigration papers, and official records. If your legal translation services require additional authentication, such as notarization or an apostille, we can facilitate the process or provide guidance on how to obtain it.
Our team ensures that all legal translation services comply with jurisdictional requirements, avoiding potential delays in legal processes. We prioritize accuracy, confidentiality, and compliance with international legal standards.
What is the difference between legal, certified or official translation?
Legal translation services refer to the translation of legal documents such as contracts, court judgments, laws, patents, and agreements. These translations require an in-depth understanding of legal terminology and the legal frameworks of both the source and target languages.
Certified legal translation services include an official statement from the translator or agency verifying the accuracy of the translation. These are typically required for immigration, academic records, and official government use.
Official legal translation services refer to translations carried out by a government-approved or sworn translator. In some countries, only sworn translators can provide translations that are legally valid in court or administrative procedures.
While official legal translation services may include certification, not all certified translations are considered official. At Applied Lingo, we ensure that our clients receive the appropriate type of legal translation services to meet their specific needs.
What requirements should I provide for legal translations?
To ensure accuracy in our legal translation services, we require clear, legible copies of the documents. If your document contains handwritten sections, providing a typed transcription can improve accuracy.
For certified legal translation services, we may need to include an official declaration with the translator’s signature and contact details. Some legal authorities may also require notarization, so it’s important to verify the specific requirements with the receiving institution.
Clients seeking legal translation services should inform us of any specific formatting, terminology, or jurisdictional preferences to ensure compliance with legal standards. Applied Lingo provides guidance on document submission and ensures that all legal translation services meet legal and professional requirements.
Do you provide legal interpreting?
Yes, Applied Lingo offers legal interpreting as part of our legal translation services for court hearings, legal consultations, depositions, and business negotiations. Our legal interpreters are highly trained in courtroom procedures, confidentiality rules, and complex legal terminology.
We provide both on-site and remote interpreting through video or phone calls, depending on the client’s preference. Whether you need consecutive or simultaneous interpreting, our legal translation services ensure seamless communication between all parties.
For jurisdictions requiring sworn interpreters, we also provide officially accredited professionals to handle sensitive legal matters. If you need to book an interpreter as part of our legal translation services, we recommend scheduling in advance to secure availability, especially for urgent legal proceedings.