Why do you need certified translation ?
Certified translation services are commonly utilized for legal, immigration, academic, and professional purposes. These include birth certificates, diplomas, court records, visa applications, and resumes that require accurate translations for cross-border proceedings or international acceptance.
An ideal certified translation provider ensures accuracy, timeliness, and confidentiality. They employ certified linguists proficient in target languages and specialized fields. Further, they adhere to international standards.
Your Trusted Provider of Certified Translation Services
Accredited and Established
As a globally recognized entity, Tomedes has proven expertise and accreditation in various languages and domains, ensuring top-tier translation quality.
For All International Contexts
Tomedes tailors certified translation services for diverse sectors, adapting to varied linguistic and institutional requirements.
Completely Accurate
With meticulous linguists, Tomedes guarantees absolute accuracy, ensuring every translated file faithfully represents the original's intent and context.
Secure and Confidential
Tomedes prioritizes security and confidentiality, employing strict measures to safeguard all your sensitive documents throughout the translation process.
How does it work?
1. Reach out to our 24/7 customer support. Provide your context and the services that you’ll be needing along with the original file/s.
2. You’ll be provided with a complete and comprehensive quote. Our team will start working on your project as soon as you give the green light.
3. Your certified translation is turned over in 24 to 48 hours, and quality is checked to be accurate and complete with needed certification/s.
Certification Requirements for Translated Files
At Tomedes, our translation services uphold legal integrity and facilitate international applications. We ensure that translated texts are not only accurate but also authenticated.
Notarized Translations
A translation accompanied by a notary’s official stamp and signature, certifying the translator’s affidavit of accuracy. This adds an additional layer of authenticity, often required for legal documents in international transactions or immigration processes.
Affidavit of Translation
A sworn statement made by a translator, verifying the accuracy of a translated document. While it holds legal weight domestically, its international relevance depends on the jurisdiction and specific requirements of the receiving country.
Certificate of Accuracy
Issued by translation service providers, it asserts the fidelity of translation under which the original document was subjected to. While it enhances credibility, its acceptance internationally varies based on the standards of the specific country or institution.
Apostille
Provided by designated government institutions, it certifies the original document’s authenticity for international use within countries part of the Hague Convention (90 member countries), streamlining legal processes across borders. This too can be subject to translations in some cases.
Translate Certificates to 150+ Languages || 950+ Language Pairs
At Tomedes, our expertise spans across a robust roster of languages and cultures. This extensive linguistic range allows us to cater to diverse clients globally, enabling them to communicate effectively and accurately in their desired language.
Contact Us Anytime, Anywhere
The client has always been at the heart of Tomedes’ corporate philosophy, which is why we have cost-effective website translation prices. We guarantee 15-minute response to quote and project inquiries, 24/7 support, and a full-year accuracy warranty on each project.
We Can Translate and Certify Any Official Requirement
At Tomedes, we have a vast scope in our certified translation services, capable of translating and certifying any official document. Whether it’s personal paperwork, professional credentials, or legal certificates, we handle each task with meticulous precision and strict confidentiality.
FAQs
What is the difference between notarized and certified translation?
Notarized translation involves a notary public verifying the translator’s identity and their declaration of accuracy. In contrast, certified translations are works accompanied by a signed statement from the translator, asserting their accuracy.
What are apostilles? How do they relate to legalized translation?
Apostilles are forms of official government certification that authenticate a document for use in foreign countries under the Hague Convention. Legalized translations may require an apostille to be recognized internationally.
How do I know if my translated document needs to be certified?
If you are translating for official purposes like immigration, legal, or educational reasons, it likely needs to be certified. However, it’s in your best interest to consult with the concerned authorities and institutions to get updated information.
Why do some sections read awkwardly in the translation?
Some translated sections might read awkwardly due to the differences in sentence structure, idiomatic expressions, or cultural nuances between languages. Professional translators strive to maintain accuracy while ensuring readability.
What is the turnaround time for certified document translation? How much does this service cost?
The turnaround time for certified translations varies based on document length and complexity. The cost is also dependent on these factors. Please contact our customer support for a personalized quote and timeline.
Get In Touch
UNITED STATES
Tomedes Ltd – USA 9450
SW Gemini Dr #34540,
Beaverton,
OR 97008-7105
Call : +1 985 239 0142
MIDDLE EAST
26 HaRokmim st.
Azrieli Business Center, Building C, 7th floor,
Holon 5885849, Israel
Call : +972 (0)72 220 0700
EUROPE
124 City Road
London
EC1V 2NX
United Kingdom
Call: +44 (0)16 1509 6140