Academic Transcripts and Certificates Translation
Certified Academic Transcript and Certificate Translation Services
In an increasingly globalized world, academic mobility is more common than ever. Whether you’re applying to an international university, seeking a foreign job, or pursuing immigration, one thing remains vital—certified academic transcript and certificate translation services.
Applied Lingo offers accurate and legally recognized translations of academic records including diplomas, transcripts, degree certificates, and graduation documents. Our services ensure your qualifications are clearly understood and officially accepted across borders.
Why Academic Transcript and Certificate Translation Matters
When applying to a university or evaluation agency in a different country, you’ll need to present documents in their official language. These institutions typically require:
Certified translations by professional linguists
Accurate conversion of grades, credits, and academic terms
Translation of institutional seals, signatures, and formatting
Country-specific academic equivalencies
At Applied Lingo, we provide translations that meet the standards of:
Admissions offices and foreign universities
Credential evaluation services (e.g., WES, NARIC, SAQA)
Immigration and work visa processing centers
Government and licensing agencies
What We Translate
Our academic document translation services cover:
High school transcripts
Undergraduate and postgraduate transcripts
Degree certificates (bachelor’s, master’s, PhD)
Diplomas, A-levels, and other national qualifications
Academic awards and honors
Letters of recommendation and academic references
Certificates of attendance or completion
We handle documents from a wide variety of institutions and academic systems around the world.
Key Features of Our Academic Transcript and Certificate Translation Services
When you choose Applied Lingo, you get:
Certified Translations:
Each translation includes a signed translator’s declaration and certification of accuracy, meeting institutional requirements.
Academic Terminology Expertise:
We accurately translate terms, grades, course names, and grading systems, aligning them with equivalents in the target language.
Formatting Consistency:
We preserve the structure of your original documents, including tables, headings, and institutional logos, where applicable.
Fast Turnaround Times:
Get your certified translations within 24 to 48 hours, with same-day services available upon request.
Multilingual Support:
We translate into and from 120+ languages, including French, Spanish, Arabic, German, Mandarin, Portuguese, Russian, and Swahili.
Strict Confidentiality:
Your educational records are handled with the utmost privacy using secure digital systems and NDA agreements.
Translation for Credential Evaluation Services
Many international institutions require transcripts to be submitted to credential evaluation bodies like:
WES (World Education Services)
ECE (Educational Credential Evaluators)
NARIC (UK ENIC)
SAQA (South African Qualifications Authority)
ICAS and ICES in Canada
Applied Lingo’s translations comply with the specific formatting and certification standards these bodies require, helping speed up your evaluation process.
Who Needs Academic Transcript and Certificate Translation?
Our services are designed for:
Students applying to study abroad
Immigrants applying for visas, PR, or naturalization
Professionals seeking work in foreign countries
Academics submitting credentials for tenure or grants
Credential evaluators processing foreign qualifications
Government and immigration attorneys handling client paperwork
We support individuals and institutions alike with scalable solutions.
Trusted by Universities and Government Agencies
Applied Lingo’s academic translations are accepted by:
Major universities in the U.S., UK, Canada, Europe, and Australia
Immigration departments such as USCIS, IRCC, Home Office
Evaluation agencies that require certified academic documents
Licensing boards in healthcare, engineering, teaching, and law
We keep up with institutional requirements and adapt accordingly, ensuring that your submission is never rejected due to poor translation.
Languages We Support
We provide academic transcript and certificate translation in dozens of languages, such as:
French to English
Arabic to English
Spanish to English
Portuguese to English
Russian to English
Chinese to English
Swahili, Yoruba, Amharic, Somali, and more
We also offer reverse translations (e.g., English to French or English to German) for students studying abroad or returning to home countries.
Document Legalization and Notarization Support
Some countries or institutions require notarized or legalized translations. Applied Lingo provides:
Notarized translations with public notary certification
Sworn translations (where required by law)
Apostille assistance via partnerships with legal firms
This makes our services ideal for official use in embassies, foreign ministries, and courts.
What Sets Applied Lingo Apart?
Here’s why students, professionals, and organizations choose us:
Native-speaking certified translators with academic expertise
Personalized support for each document type
Transparent pricing with no rush fees
Easy document upload and digital delivery
Options for printed hard copies with tracked shipping
We treat your educational history with the respect and accuracy it deserves.
How to Get Started
Getting your academic documents translated with Applied Lingo is easy:
Scan or take a clear photo of your transcript or certificate
Upload it securely on our website or email us
Specify source and target language, and the purpose of the translation
Receive a quote and timeline (usually within an hour)
Approve the order and receive your certified translation in 1–2 business days
You can also request notarization or printed copies during the order process.
Accuracy and Acceptance—Guaranteed
We back every academic transcript and certificate translation with a guarantee of accuracy and institutional acceptance. Our team conducts quality assurance checks to ensure:
Accurate course and subject titles
Correct academic grade translations
Consistent formatting and structure
Proper rendering of stamps, signatures, and seals
If any issue arises, we revise promptly at no extra cost to you.
Contact Us for Academic Transcript and Certificate Translation Services
Your academic future depends on how well your credentials are understood abroad. Trust Applied Lingo for fast, accurate, and certified academic transcript and certificate translation services that open doors to opportunity.
Reach out today for a free quote or to speak with our multilingual support team—we’re here to help you succeed on the global stage.
We guarantee a reply in a few minutes.
FAQs
How does the cost for legal translation change?
The cost of legal translation services depends on various factors, including the language pair, document complexity, urgency, and required certification. Some legal documents require specialized expertise, making legal translation services more expensive due to the technical nature of the content.
Another major factor affecting pricing is turnaround time—urgent legal translation services typically come at a higher cost to ensure quality within a short deadline. Additionally, some translations require notarization, apostille, or an official stamp, which may increase the overall cost.
At Applied Lingo, we offer transparent pricing for our legal translation services and provide customized quotes based on your specific needs. We also offer discounts for bulk legal document translations and returning clients. To get an accurate estimate, simply send us your documents for a detailed cost assessment.
Do you provide translation certifications?
Yes, Applied Lingo specializes in certified legal translation services to meet the requirements of courts, government agencies, and official institutions. Our certified legal translation services come with a signed statement verifying that the translation is an accurate and complete representation of the original document.
Certified translations are commonly required for legal contracts, court documents, business agreements, immigration papers, and official records. If your legal translation services require additional authentication, such as notarization or an apostille, we can facilitate the process or provide guidance on how to obtain it.
Our team ensures that all legal translation services comply with jurisdictional requirements, avoiding potential delays in legal processes. We prioritize accuracy, confidentiality, and compliance with international legal standards.
What is the difference between legal, certified or official translation?
Legal translation services refer to the translation of legal documents such as contracts, court judgments, laws, patents, and agreements. These translations require an in-depth understanding of legal terminology and the legal frameworks of both the source and target languages.
Certified legal translation services include an official statement from the translator or agency verifying the accuracy of the translation. These are typically required for immigration, academic records, and official government use.
Official legal translation services refer to translations carried out by a government-approved or sworn translator. In some countries, only sworn translators can provide translations that are legally valid in court or administrative procedures.
While official legal translation services may include certification, not all certified translations are considered official. At Applied Lingo, we ensure that our clients receive the appropriate type of legal translation services to meet their specific needs.
What requirements should I provide for legal translations?
To ensure accuracy in our legal translation services, we require clear, legible copies of the documents. If your document contains handwritten sections, providing a typed transcription can improve accuracy.
For certified legal translation services, we may need to include an official declaration with the translator’s signature and contact details. Some legal authorities may also require notarization, so it’s important to verify the specific requirements with the receiving institution.
Clients seeking legal translation services should inform us of any specific formatting, terminology, or jurisdictional preferences to ensure compliance with legal standards. Applied Lingo provides guidance on document submission and ensures that all legal translation services meet legal and professional requirements.
Do you provide legal interpreting?
Yes, Applied Lingo offers legal interpreting as part of our legal translation services for court hearings, legal consultations, depositions, and business negotiations. Our legal interpreters are highly trained in courtroom procedures, confidentiality rules, and complex legal terminology.
We provide both on-site and remote interpreting through video or phone calls, depending on the client’s preference. Whether you need consecutive or simultaneous interpreting, our legal translation services ensure seamless communication between all parties.
For jurisdictions requiring sworn interpreters, we also provide officially accredited professionals to handle sensitive legal matters. If you need to book an interpreter as part of our legal translation services, we recommend scheduling in advance to secure availability, especially for urgent legal proceedings.